Saisir la dernière chance
(Iskoristite poslednju šansu)
Dok
šefovi država sveta u Meksiku uzalud troše četiri dragocena dana pokušavajući
da ubede javnost da saopštenjima za novinare mogu da reše svetske ekonomske
probleme, i probleme životne sredine u Brazilu, evropski lideri zaista imaju
poslednju šansu da odluče o svojoj sudbini.
Pendant
que les principaux chefs d’État et de gouvernement du monde vont perdre quatre
jours de leur temps précieux pour tenter de faire croire à leurs opinions
publiques qu’ils peuvent régler par de vagues communiqués les problèmes de
l’économie mondiale au Mexique, et ceux de l’environnement au Brésil, les
dirigeants européens ont, eux, vraiment, une ultime chance de décider de leurs
destins.
Poslednju
šansu, jer ako ne urade ništa, opstanak evra će ponovo, narednog leta, zavisiti
od masivnih intervencija centralnih banaka. A sve naše zemlje ubrzo će
preplaviti ogroman talas depresije, pa će kao čepovi plutati po okeanu tržišta.
Ultime
chance parce que, s’ils ne font rien, la survie de l’euro dépendra, une fois de
plus, l’été prochain, d’une intervention massive des banques centrales. Et
chacun de nos pays sera bientôt emporté dans une immense dépression, bouchon
flottant dans l’océan des marchés.
Poslednju
šansu, jer još uvek shvataju da razdvojeni rizikuju propast; dok bi ujedinjeni
dugo mogli da budu vodeća svetska sila, sa najvišim životnim standardom na
planeti.
Ultime
chance parce qu’il leur est encore possible de comprendre que séparés, ils
courent au déclin ; et qu’ensemble, ils constitueront encore pendant très
longtemps la première puissance du monde, avec le niveau de vie le plus élevé
de la planète.
Da bi se
ovo desilo, svako treba da krene u susret onom drugom.
Chacun
doit, pour cela, faire un pas vers l’autre.
Nemci
moraju da shvate da je njihova trenutna snaga samo iluzija ako se Evropa
raspadne. I da imaju lični interes u tome da daju malo vremena drugima, kao i
sebi, za svođenje računa, za demografsku regeneraciju i spasavanje svojih
banaka. I da shvate da su francuski predlozi o rastu razumni.
Aux
Allemands de comprendre que leur puissance actuelle n’est qu’illusion si
l’Europe se défait. Et qu’ils ont intérêt à donner du temps aux autres, comme à
eux-mêmes, pour mettre leurs comptes publics en ordre, relancer leur
démographie et sauver leurs banques. Et pour admettre que les propositions de
croissance des Français sont raisonnables.
Francuzi
moraju da shvate da nemački predlog o zajedničkom telu za revizije javnih
deficita svih zemalja ne ograničava naš suverenitet: mi ćemo zadržati pravo da
sami odredimo iznos i prirodu svojih troškova i svojih poreza.
Aux
Français de comprendre que les propositions allemandes, visant à confier à une
autorité commune le soin de vérifier le déficit public de chacun ne limite en
rien notre souveraineté : nous y conserverons en effet le droit de choisir le
montant et la nature de nos dépenses et de nos impôts.
Sve
zemlje moraju da shvate da ne postoji drugo rešenje osim kompromisa, koji
zahteva veće odricanje, veću hrabrost i veću solidarnost. Svi moraju da shvate
da su potrebni veći rezovi javne potrošnje umesto povećanja poreza, da se rad i
trud moraju nagraditi, da je konkurentnost neophodna za društvenu dobrobit, da
se moraju usaglasiti socijalna davanja, nadoknade za nezaposlenost i nivo
penzija. Svi moraju da shvate da moramo odoleti primamljivom zovu suverenista i
iluzijama prevaziđene nacionalne diplomatije.
À tous
les pays de comprendre qu’il n’y a pas de solution autre que le compromis, qui
passe par plus de rigueur, plus d’audace et plus de solidarité. À tous de
comprendre qu’il leur faut plus réduire les dépenses publiques qu’augmenter les
impôts, qu’il faut glorifier le travail et l’effort, que la compétitivité est
nécessaire au bien-être social, qu’il faut harmoniser les avantages sociaux,
les allocations chômage et les niveaux de retraite. À tous de comprendre qu’il
ne faut pas céder aux sirènes souverainistes et aux illusions d’une diplomatie
nationale dépassée.
Sada kada
su izbori završeni, predsednik Francuske Republike je u retko dobroj poziciji.
Dobro je objasnio da rast mora biti deo plana za oporavak Evrope. Predložio je
stvaranje niza korisnih instrumenata za taj rast, i davanje mogućnosti našem
finansijskom sistemu da kontroliše svoju budućnost.
En
particulier, maintenant que les élections sont passées, le Président de la
République française est dans une position de force rare. Il a, à juste titre,
expliqué que la croissance doit faire partie du plan de redressement de
l’Europe. Il a proposé la création d’une série d’instruments utiles pour cette
croissance, et pour donner à notre système financier les moyens de son avenir.
Sada
ostaje da se Francuska odredi da li je za ili protiv federalnog koraka, koji je
nedavno predložila nemačka kancelarka; mora odlučiti da li evropski ministar
finansija može da vrši reviziju budžetskih obaveza svakog Evropljanina i da li
je to u skladu sa koncepcijom nacionalnog suvereniteta.
Il reste
maintenant à la France de prendre position pour ou contre le saut fédéral,
récemment proposé par la chancelière d’Allemagne ; de décider si faire vérifier
par un ministre européen des finances la mise en oeuvre des engagements
budgétaires pris par chaque européen est conforme à sa conception de la
souveraineté nationale.
Ako
Evropljani, a naročito Francuzi i Nemci, ne naprave ovaj korak ka
federalizaciji, jednog dana će, skorije nego što misle, morati da se na najponizniji
način podrede diktatu tržišta; to jest, moraće da slušaju naredbe novih
svetskih sila, nosioce prava na rentu, i naredbe Sjedinjenih Američkih Država,
koje će nesumnjivo znati, naročito sa otkrićem novih naftnih rezervi, kako da
očuvaju status velesile. Tada ćemo shvatiti šta zaista znači gubitak
suvereniteta.
Si les
Européens, et en particulier, les Français et les Allemands, ne font pas ce
saut fédéral, ils devront tous, un jour, plus proches qu’ils ne le croient, les
uns après les autres, se soumettre d’une façon très humiliante aux diktats des
marchés ; c’est-à-dire aux ordres des nouvelles puissances du monde, détenteurs
de rentes, et aux ordres des États-Unis, qui, n’en doutons pas, sauront, eux,
en particulier grâce aux nouvelles découvertes de gisements pétroliers sur le
sol, rester une très grande puissance. On comprendra alors ce que signifie
vraiment la perte de souveraineté.